Днем рождения «Букваря» принято считать 20 августа 1634 года, когда с Московского печатного двора, благодаря издателю Василию Бурцеву, вышел первый тираж книги с одноименным названием. Но, справедливости ради, стоит отметить, что белорусы не просто так претендуют на первенство – напечатанный у них (а тогда, в Княжестве Литовском) на церковнославянском языке «Букварь» увидел свет на 16 лет раньше.
С тех пор книга становится первым учебником всех поколений российских школьников. Причем не только детей, но и взрослых. Всероссийская чрезвычайная комиссия по ликвидации безграмотности издала в 1920 году «Букварь для взрослых», по которому за четыре с небольшим года обучение письму и счету прошли 29 миллионов неграмотных и 17,7 миллионов малограмотных крестьян и рабочих. Именно здесь впервые появился легендарный палиндром, написанный по слогам, «Мы не рабы, рабы не мы», авторство которого приписывают соавтору «Букваря» Александру Яковлевичу Шнееру. Главным же составителем учебника называют Дору Юрьевну Элькину. Помимо грамматического ликбеза («ликвидация безграмотности», — тоже термин постреволюционной эпохи), «Букварь» нес в себе и пропагандистскую сущность. В отличие от дореволюционных изданий, опиравшихся на веру в Бога и царя, изобиловавших цитатами из молитв и простыми, нейтральными фразами, такими, как: «Щи да каша — пища наша», «Мыло серо, да моет бело», советский «Букварь» был устроен иначе. Мысль о необходимости перемен и их характере повторяется снова и снова, почти на каждой странице, принимая более развернутую форму и обрастая большевистской лексикой. Тексты отличаются лозунговой ритмичностью, а личное «ты» преобразуется в коллективное «мы»: «Ты не сыта, но ты не раба. Ты не раба, ты рада. Ты рада Советам, бары не рады. Мы не сыты, но мы не рабы». И, от простого – к сложному, от вписываемых на подкорку лозунгов – к идейно выверенным стихам Н. Некрасова, В. Брюсова, М. Горького. Так «Букварь» становится идеологической «установочной программой» в сознании учеников.
Более поздние издания несколько снижают революционный накал, но тоже строятся на картинке прекрасной счастливой советской жизни.
Возможно поэтому, «зашитое» составителями в «Букварь» незамутненное счастье остается по отношению к этому первому учебнику на всю оставшуюся жизнь. А фотографии с «Букварем» над головой есть, пожалуй, в каждом памятном школьном альбоме.
Титульный лист первого в истории учебника, который можно считать «Букварем», Томаса Петита (The BAC Bothe in Latyn and in Englysshe), 1538 год.
«Буквари» и учебники составлялись учеными мужами, которые на заре просветительства были по большей части священнослужителями, на всех языках. Один из первых печатных «Букварей» в мире, финская «Эй-Би-Сирия» лютеранского священника Микаэля Агриколы, которого часто называют «отцом финского литературного языка», 1543 год.
Прообраз первого русского «Букваря». Азбука Ивана Федорова, 1574 год.
Первый полноценный «Букварь» на восточнославянских землях был издан Лаврентием Зизанием в Вильно в 1596 году и назывался «Наука ку читаню и розуменю писма словенскаго».
Первая в мире книга, которая так и называлась – «Букварь», была издана на церковнославянском языке 24 июля 1618 года в типографии виленского Свято-Духова православного братства в городе Евье в Великом княжестве Литовском, ныне территория Белоруссии.
Первый «Букварь» в Москве был отпечатан Василием Бурцевым 20 августа 1634 году. Именно этот день и считается днем рождения русского букваря.
После революции 1917 года советские школьники еще долго учились грамоте по переведенным на «новояз» «старорежимным» букварям Василия Вахтерова.
Под девизом «Долой неграмотность» Советская власть посадила за парты не только детей, но и взрослых. В 1920-е годы даже издавался специальный «Букварь для взрослых».
Букварь 1963 года. Под редакцией Сергея Редозубова. Обложка художницы Натальи Гембицкой.
Буквари 1970-1980-х годов под редакцией Сергея Михалкова помнят многие.
Самая популярная фотография на 1 сентября – первоклассник с букварем над головой.